Proverbs 21:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Opscheppers trekken zich van niemand iets aan. Ze zijn in alles overmoedig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoogmoedig, trots: spotter is zijn naam, hij gaat met mateloze overmoed te werk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een overmoedige en vermetele heet spotter, hij, die handelt in mateloze overmoed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
"Spotter" noemt men een overmoedig, vermetel mens, Een die handelt in mateloze trots.
Dutch 2007 (HTB)
Een hoogmoedige opschepper, in feite een spotter, laat zich leiden door hooghartigheid en drift.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een hoogmoedige opschepper noemt men een spotter, hij gaat met mateloze overmoed te werk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een snoever, een hoogmoedige, noemt men ‘Spotter!’, hij doet niets anders dan mateloos snoeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een hoogmoedige opschepper, in feite een spotter, laat zich leiden door hooghartigheid en drift.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.