Proverbs 21:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je kan je paarden wel klaarmaken voor de strijd, maar de overwinning hangt [niet van de paarden] af [maar] van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een paard wordt gereedgemaakt voor de dag van de strijd, maar de overwinning is van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het paard wordt opgetuigd tegen de dag van de strijd, maar de zege is van de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wel worden paarden getuigd voor de dag van de strijd, Maar de zege hangt van Jahweh af.
Dutch 2007 (HTB)
Alles wordt klaargemaakt voor de strijd, maar de HERE beslist wie overwint.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het paard wordt getraind voor de dag van de strijd, maar de overwinning hangt af van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het paard wordt klaargemaakt voor de dag van de strijd, maar de overwinning is van de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Je kunt wel paarden optuigen voor de strijd, maar de Here beslist wie overwint.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.