Proverbs 22:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als de vrouw van iemand anders je begint te vleien met lieve woordjes, is zij net zo gevaarlijk als een diepe put. Als de Heer tegen je is, val je er in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mond van vreemde vrouwen is een diepe kuil, hij op wie de HEERE toornig is, zal daarin vallen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De mond van vreemde vrouwen is een diepe groeve; hij, op wie de HERE vergramd is, valt daarin.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een diepe kuil is de mond van vreemde vrouwen; Op wien Jahweh vertoornd is, die valt erin.
Dutch 2007 (HTB)
Vleiende woorden van een onbekende vrouw zijn als een diepe gracht; wie zich de woede van de HERE op de hals haalt, valt daarin.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De mond van een overspelige vrouw is een diepe put. Wie de toorn van de Heer*** heeft opgewekt, valt erin.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De mond van vreemde vrouwen is een diepe kuil, hij op wie de HEERE toornig is, valt daarin.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vleiende woorden van een onbekende vrouw zijn als een diepe gracht, wie zich de woede van de Here op de hals haalt, valt daarin.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.