Proverbs 22:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer zal voor hen opkomen. Als je een arme berooft, zal de Heer jou van het leven beroven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE zal hun rechtszaak voeren, wie hen beroven, zal Hij van het leven beroven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want de HERE zal hun rechtsgeding voeren en hun berovers van het leven beroven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Jahweh zal het voor hen opnemen, En die hèn beroven, van het leven beroven.
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE zal als hun beschermer optreden en hun berovers doden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want de Heer*** zal hun rechtsgeding voeren, degenen die hen beroven, berooft Hij van het leven!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want de HEERE zal hun rechtsgeding voeren, wie hen beroven, zal Hij van het leven beroven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here zal als hun beschermer optreden en hun berovers doden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.