Proverbs 22:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verleg niet de grenzen [van de akkers] die lang geleden door je voorouders zijn vastgesteld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verleg de aloude grens stenen niet die uw vaderen hebben geplaatst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verleg de aloude grenzen niet, die uw vaderen vaststelden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Raak niet aan de eeuwenoude grenzen, Die uw voorvaderen hebben getrokken.
Dutch 2007 (HTB)
Houd u aan de morele grenzen, die al van oudsher gelden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verzet de aloude grensstenen niet die de voorvaders hebben geplaatst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verleg de aloude grens niet, die je vaderen gemaakt hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Houd u aan de morele grenzen die al van oudsher gelden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.