Proverbs 22:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Slechte mensen komen altijd in moeilijkheden. Als je leven je lief is, blijf je dus bij hen uit de buurt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dorens en strikken liggen op de weg van wie slinks is, wie zijn leven wil bewaren, houdt zich ver daarvan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dorens en strikken liggen op de weg van de verkeerde; wie zichzelf wil bewaren, blijft daarvan verre.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doornen en strikken liggen op de weg van den valsaard; Wie zijn leven liefheeft, blijft er ver vandaan.
Dutch 2007 (HTB)
Mensen die God de rug toekeren, vinden struikelblokken op hun weg; wie bij God blijft, ontloopt dat alles.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Doornstruiken en vallen zijn op de weg van wie slecht is; wie zijn leven liefheeft, blijft daar ver vandaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dorens en valstrikken zijn op de weg van wie de zaken verdraait. Wie zijn ziel wil bewaren, houdt ze op afstand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie de verkeerde weg gaat, vindt struikelblokken op zijn weg. Wie bij God blijft, ontloopt dat alles.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doornen en strikken, zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.