Proverbs 23:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verleg niet de grenzen [van de akkers] die lang geleden door je voorouders zijn vastgesteld. Neem weeskinderen hun akkers niet af.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verleg de aloude grens stenen niet en kom niet op de akkers van wezen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verleg de aloude grenzen niet en kom niet op de akker der wezen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verleg de grenzen van weduwen niet En raak niet aan de akker van wezen;
Dutch 2007 (HTB)
Houd u aan de morele grenzen, die al van oudsher gelden en blijf van de bezittingen van wezen af.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verzet de aloude grensstenen niet, kom niet op de akkers van de wezen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verleg de aloude grens niet, kom niet op de akkers van de wezen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Houd u aan de morele grenzen die al van oudsher gelden en blijf van de bezittingen van wezen af.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zet de oude paal niet terug; en kom op de akkers der wezen niet;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zet de oude palen niet terug; en kom op de akkers der wezen niet;