Proverbs 23:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wees niet jaloers op mensen die zich niets van God aantrekken. Zorg er liever voor dat je diep ontzag hebt voor de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat je hart niet jaloers zijn op de zondaars, maar heel de dag blijven in de vreze des HEEREN.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Uw hart zij niet naijverig op de zondaren, maar beijvere zich voortdurend de HERE te vrezen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat uw hart niet jaloers zijn op zondaars, Maar ijveren voor de vrees voor Jahweh, iedere dag;
Dutch 2007 (HTB)
Wind je niet op over zondaren; leef voortdurend in eerbiedig ontzag voor de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees in je hart niet afgunstig op de zondaars, maar heb alle dagen ontzag voor de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat je hart niet afgunstig zijn op zondaren, maar heel de dag gericht zijn op de vrees voor de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wind je niet op over zondaars, leef voortdurend in eerbiedig ontzag voor de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw hart zij niet nijdig over de zondaren; maar zijt te allen dage in de vreze des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw hart zij niet nijdig over de zondaren; maar zijt ten allen dage in de vreze des HEEREN.