Proverbs 23:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want zuipers en veelvraten verslapen hun dag, worden arm en lopen uiteindelijk in vodden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want een dronkaard en wie zich te buiten gaat, zullen arm worden, en een roes doet verscheurde kleren dragen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want een drinker en een doorbrenger verarmen, en slaperigheid doet lompen dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want een drinker en een veelvraat verarmt, De roes hult iemand in lompen.
Dutch 2007 (HTB)
want dat soort mensen staat armoede te wachten; hun roes brengt hen tot de bedelstaf.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want een zuiplap en veelvraat wordt arm; wie aldoor zijn roes ligt uit te slapen, loopt uiteindelijk in vodden rond.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want een drinker en een gulzigaard worden arm, en de slaap van de roes maakt dat men zich in lompen kleedt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
want dat soort mensen staat armoede te wachten, hun roes brengt hen tot de bedelstaf.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want een zuiper en vraat zal arm worden; en de sluimering doet verscheurde klederen dragen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want een zuiper en vraat zal arm worden; en de sluimering doet verscheurde klederen dragen.