Proverbs 23:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik hoop dat je vader en moeder blij met je zullen zijn. Zij hebben je het leven gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten je vader en je moeder zich verblijden, en laat zij die jou gebaard heeft, zich verheugen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mogen uw vader en uw moeder zich verheugen, moge zij, die u baarde, zich verblijden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo moge uw vader zich over u verheugen, Zij zich verblijden, die u ter wereld bracht.
Dutch 2007 (HTB)
Maak je vader blij; en ook je moeder, die jou ter wereld bracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zorg dat je vader en moeder zich kunnen verheugen, dat zij die jou ter wereld bracht blij met je is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat je vader zich verblijden en ook je moeder, laat zij die je gebaard heeft, zich verheugen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maak je vader blij en ook je moeder die jou ter wereld bracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat uw vader zich verblijden, ook uw moeder; en laat haar zich verheugen, die u gebaard heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat uw vader zich verblijden, ook uw moeder; en laat haar zich verheugen, die u gebaard heeft.