Proverbs 23:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister: een hoer is als een diepe kuil. Ze is als een diepe put waar je nooit meer uit komt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want een hoer is een diepe kuil, en een vreemde vrouw een nauwe put.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want de hoer is een diepe kuil, de ontuchtige een nauwe put;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want een deerne is een diepe kuil, Een vreemde vrouw een nauwe put.
Dutch 2007 (HTB)
Want een hoer is een diepe, verraderlijke gracht en een vrouw die niet van jou is, is een smalle put waaruit geen ontsnapping mogelijk is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
een overspelige vrouw is een diepe kuil, een ontrouwe vrouw is een nauwe put.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de hoer is een diepe kuil, de onbekende vrouw is een nauwe bron.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want een hoer is een diepe, verraderlijke gracht en een vrouw die niet van jou is, is een smalle put waaruit geen ontsnapping mogelijk is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want een hoer is een diepe gracht, en een vreemde vrouw is een enge put.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want een hoer is een diepe gracht, en een vreemde vrouw is een enge put.