Proverbs 23:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je voelt je alsof je midden op zee bent, alsof je moet slapen in het topje van de mast.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Je zult zijn als iemand die ligt te slapen in het hart van de zee, en als iemand die in de top van de mast ligt te slapen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij zijt als een, die in het hart der zee ligt, als een, die op het uiteinde van een ra ligt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge voelt u als iemand, die dobbert op zee, Als een matroos bij zware storm:
Dutch 2007 (HTB)
Je voelt je dan alsof je op een schip bent en alles draait om je heen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je voelt je alsof je midden op zee ligt, alsof je je in de top van de mast bevindt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult zijn als iemand die slaapt in het hart van de zee, als iemand die slaapt in de top van de mast
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Je voelt je dan alsof je op een schip bent en alles draait om je heen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult zijn, gelijk een, die in het hart van de zee slaapt; en gelijk een, die in het opperste van den mast slaapt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult zijn, gelijk een, die in het hart van de zee slaapt; en gelijk een, die in het opperste van den mast slaapt.