Proverbs 23:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ga niet eten bij iemand die slecht en gierig is. Laat je niet verleiden door zijn lekkers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Eet niet het brood van hem die niemand iets gunt, en wees niet belust op zijn smakelijke gerechten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eet niet het brood van wie boos van oog is, begeer zijn lekkernijen niet;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ga niet eten bij een vrek, Wees niet belust op zijn lekkernijen;
Dutch 2007 (HTB)
Eet niet bij een vrekkig en jaloers mens, staar u niet blind op al zijn heerlijke eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga niet eten bij iemand die gierig is, laat je niet verleiden door zijn lekkernijen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Eet geen brood van wie een boos oog heeft, verlang niet naar zijn smakelijke gerechten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Eet niet bij een vrekkig en jaloers mens, staar u niet blind op al zijn heerlijke eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Eet het brood niet desgenen, die boos is van oog, en wees niet belust op zijn smakelijke spijzen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Eet het brood niet desgenen, die boos is van oog, en wees niet belust op zijn smakelijke spijzen;