Proverbs 24:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Let op: wijsheid is net zo lekker voor je ziel, als honing voor je mond. Wijsheid wordt altijd beloond: je zal krijgen waar je naar verlangt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Evenzo is het kennen van wijsheid voor je ziel: als je haar vindt, dan is er toekomst, en wordt je hoop niet afgesneden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
erken, dat de wijsheid zó is voor uw ziel. Als gij haar gevonden hebt, dan is er toekomst en uw verwachting wordt niet afgesneden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo is ook de kennis goed voor uw hart, En de wijsheid voor uw ziel. Vindt ge haar, dan is er toekomst, En wordt uw verwachting niet beschaamd.
Dutch 2007 (HTB)
Net zo zoet is de wijsheid voor jou en als je je die wijsheid eigen maakt, wacht je een beloning; je hoop op God is dan niet tevergeefs.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Net zo zoet zijn inzicht en wijsheid voor je ziel. Als je wijsheid vindt, heb je toekomst, je hoop gaat niet verloren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo is het kennen van wijsheid voor je ziel. Als je die vindt, is er toekomst, je hoop zal niet afgesneden worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Net zo zoet is de wijsheid voor jou en als je je die wijsheid eigen maakt, wacht je een beloning, je hoop op God is dan niet tevergeefs.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zodanig is de kennis der wijsheid voor uw ziel; als gij ze vindt, zo zal er beloning wezen, en uw verwachting zal niet afgesneden worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zodanig is de kennis der wijsheid voor uw ziel; als gij ze vindt, zo zal er beloning wezen, en uw verwachting zal niet afgesneden worden.