Proverbs 24:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ze zitten vol misdadige plannen. Alles wat ze zeggen, zit vol kwaad.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want hun hart bedenkt verwoesting en hun lippen spreken onheil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want hun hart bedenkt onderdrukking, hun lippen spreken onheil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want wat zij willen is geweld, Wat zij bespreken, is onheil.
Dutch 2007 (HTB)
in hun hart huist verwoesting en hun woorden klinken onheilspellend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want hun hart zit vol misdadige plannen, hun lippen stichten alleen maar kwaad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want hun hart is uit op verwoesting, hun lippen spreken leidt tot ellende.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
in hun hart huist verwoesting en hun woorden klinken onheilspellend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want hun hart bedenkt verwoesting, en hun lippen spreken moeite.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want hun hart bedenkt verwoesting, en hun lippen spreken moeite.