Proverbs 24:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Denk niet: "Ik zal hem net zo behandelen, als hij mij behandeld heeft. Dat doe ik bij iedereen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zeg niet: Zoals hij mij gedaan heeft, zo zal ik hem doen, ik zal die man vergelden naar zijn werk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zeg niet: Zoals hij mij deed, zo zal ik hem doen; ik vergeld de man naar zijn doen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeg niet: "Zoals hij mij heeft gedaan, zal ik hem doen; Ik zet den man zijn daden betaald."
Dutch 2007 (HTB)
Zeg niet: "Ik behandel hem net zoals hij mij behandelt; ik vergeld een man naar wat hij doet."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeg niet: "Wat hij mij aandeed, zal ik hem aandoen. Ik zal het hem betaald zetten wat hij heeft gedaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zeg niet: “Zoals hij met mij gedaan heeft, zo zal ik met hem doen!”, want Ik zal ieder vergelden naar zijn werk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zeg niet: ‘Ik behandel hem net zoals hij mij behandelt, ik vergeld een man naar wat hij doet.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeg niet: Gelijk als hij mij gedaan heeft, zo zal ik hem doen; ik zal een ieder vergelden naar zijn werk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeg niet: Gelijk als hij mij gedaan heeft, zo zal ik hem doen; ik zal een ieder vergelden naar zijn werk.