Proverbs 24:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ik dat zag, wist ik wat ik daarvan kon leren:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ik het zelf aanschouwde, nam ik het ter harte, ik zag het en nam vermaning aan:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ik dit aanschouwde, nam ik het ter harte, toen ik het zag, trok ik een les daaruit:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ik dat zag, nam ik het ter harte; Toen ik dat merkte, heb ik er deze les uit getrokken:
Dutch 2007 (HTB)
Ik zag dat en nam het ter harte; ik trok daar mijn les uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ik dit zag, nam ik het ter harte, ik begreep welke les hierin zit:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ik het aanschouwde, nam ik het ter harte, ik zag het en vatte het als een vermaning op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zag dat en nam het ter harte, ik trok daar mijn les uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als ik dat aanschouwde, nam ik het ter harte; ik zag het, en nam onderwijzing aan;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als ik dat aanschouwde, nam ik het ter harte; ik zag het, en nam onderwijzing aan;