Proverbs 25:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als bekend wordt dat je geen geheimen kan bewaren, zullen de mensen niets goeds over je zeggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
anders zou hij die het hoort, u kunnen smaden, en zou het kwaad gerucht over u niet te keren zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat wie het hoort u niet beschimpe; dan zou het kwaad gerucht over u niet ophouden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Anders zal hij, die het hoort, u beschimpen, En houdt ge voor altijd een slechte naam.
Dutch 2007 (HTB)
Doet u dat wel, dan wijst men u met de vinger na. Een smet, die niet snel wordt vergeten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want wie daarvan hoort, zal jou te schande maken en voorgoed zul je dan je goede naam kwijt zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat wie het hoort, je niet zal smaden, want dan kan je schande niet meer worden afgewend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Doet u dat wel, dan wijst men u met de vinger na. Een smet die niet snel wordt vergeten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat degene, die het hoort, u niet smade; want uw kwaad gerucht zou niet afgekeerd worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat degene, die het hoort, u niet smade; want uw kwaad gerucht zou niet afgekeerd worden.