Proverbs 25:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je in moeilijkheden vertrouwt op een onbetrouwbaar mens, is dat alsof je wil eten met een losse tand, of wil lopen met een verzwikte voet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals een gebroken tand en een verstuikte voet, zo is het vertrouwen op een trouweloze in de dag van benauwdheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als een afbrekende tand en een zwikkende voet is het vertrouwen op een trouweloze ten dage der benauwdheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een slechte tand en een zwikkende voet: Is de steun van een trouweloze in moeilijke tijden.
Dutch 2007 (HTB)
Een onbetrouwbare vriend is in tijden van nood net zo nutteloos als een gebroken tand voor het kauwen en een verstuikte enkel voor het lopen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een afgebroken tand of een verzwikte voet: zo is een onbetrouwbaar mens op wie men vertrouwt in de nood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als een gebroken tand en een verstuikte voet, zo is het om te vertrouwen op iemand die onbetrouwbaar is op de dag van benauwdheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een onbetrouwbare vriend is in tijden van nood net zo nutteloos als een gebroken tand voor het kauwen en een verstuikte enkel voor het lopen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het vertrouwen op een trouweloze, ten dage der benauwdheid, is als een gebroken tand en verstuikte voet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het vertrouwen op een trouweloze, ten dage der benauwdheid, is als een gebroken tand en verstuikte voet.