Proverbs 25:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ga niet te haastig ergens voor naar de rechter. Want als je tegenstander gelijk krijgt, sta jij voor schut.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ga er niet te snel opuit om iemand aan te klagen. Wat zult u anders uiteindelijk doen, wanneer uw naaste u te schande maakt?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ga niet haastig over tot een rechtsgeding, want wat zult gij ten slotte doen, wanneer uw naaste u beschaamd maakt?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Moet ge niet terstond voor het gerecht gaan brengen; Wat zult ge na afloop doen, Als uw naaste u in het ongelijk heeft gesteld?
Dutch 2007 (HTB)
Stort u niet overhaast in geschillen, want mogelijk begaat u dan domheden, wanneer uw naaste u op de vingers tikt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sleep iemand niet overhaast voor de rechter, want wat moet je doen als hij je uiteindelijk te schande maakt?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ga niet haastig over tot een rechtsgeding, want wat zul je uiteindelijk doen, wanneer je naaste jou te schande maakt?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Stort u niet overhaast in geschillen, want mogelijk begaat u dan domheden, wanneer uw naaste u op de vingers tikt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vaar niet haastelijk voort om te twisten, opdat gij misschien in het laatste daarvan niet wat doet, als uw naaste u zou mogen beschaamd hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vaar niet haastelijk voort om te twisten, opdat gij misschien in het laatste daarvan niet wat doet, als uw naaste u zou mogen beschaamd hebben.