Proverbs 26:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zoals een hond zijn braaksel weer opeet, zo doet een dwaas mens steeds dezelfde domme dingen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals een hond terugkeert naar zijn braaksel, zo is een dwaas die in zijn dwaasheid terugvalt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een zot die zijn dwaasheid herhaalt, is als een hond die naar zijn uitbraaksel terugkeert.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als een hond, die naar zijn braaksel terugkeert, Is een dwaas, die zijn dwaasheid herhaalt.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals een hond zijn braaksel weer opeet, houdt de dwaas vast aan zijn onverstand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals een hond terugkeert naar zijn braaksel, zo herhaalt een dwaas zijn dwaasheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals een hond die terugkeert naar zijn braaksel, zo valt een dwaas steeds terug in zijn dwaasheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals een hond terugkeert naar zijn eigen braaksel, houdt de dwaas vast aan zijn onverstand.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk een hond tot zijn uitspuwsel wederkeert, alzo herneemt de zot zijn dwaasheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk een hond tot zijn uitspuwsel wederkeert, alzo herneemt de zot zijn dwaasheid.