Proverbs 27:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een druppelend lek op een dag dat het stortregent is net zo erg als een vrouw die altijd ruzie zoekt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een twistzieke vrouw is te vergelijken met het gestadige druppelen op een dag van slagregen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een gestadig druppelend lek op een dag van stortregen en een twistzieke vrouw zijn aan elkander gelijk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een gestadig druppelend lek op een stortregen-dag, En een snibbige vrouw, ze gelijken op elkaar.
Dutch 2007 (HTB)
Een lekkend dak bij zware regen is net zo erg als een ruziënde vrouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een druppelend lek wanneer het regent: zo is een vrouw die altijd ruzie zoekt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als een alsmaar druppelend lek op een dag met stortregen, zo is een vrouw die steeds ruzie maakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een lekkend dak bij zware regen is net zo erg als een ruziënde vrouw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een gedurige druiping ten dage des slagregens en een kijfachtige huisvrouw zijn even gelijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een gedurige druiping ten dage des slagregens en een kijfachtige huisvrouw zijn even gelijk.