Proverbs 27:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kijk in de spiegel als je wil weten hoe je er uitziet. Kijk in je hart als je wil weten hoe je werkelijk bent.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals water gezicht tegenover gezicht stelt, zo weerspiegelt het hart van de mens de mens zelf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zoals het water het gelaat weerspiegelt, zo weerspiegelt het hart van de mens de mens.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals het ene gezicht op het andere lijkt, Zo lijkt ook het ene mensenhart op het andere.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals het water het uiterlijk van een mens weerspiegelt, geeft het hart van een mens zijn innerlijk weer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals water het gezicht weerspiegelt, zo weerspiegelt het hart de mens.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals in water het ene gezicht het spiegelbeeld is van het andere gezicht, zo weerspiegelt het hart van de mens ook de mens.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals het water het uiterlijk van een mens weerspiegelt, geeft het hart van een mens zijn innerlijk weer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk in het water het aangezicht is tegen het aangezicht, alzo is des mensen hart tegen den mens.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk in het water het aangezicht is tegen het aangezicht, alzo is des mensen hart tegen den mens.