Proverbs 27:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zorg ervoor dat het goed gaat met je vee. Zorg dat je kudden altijd genoeg te eten hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zorg ervoor dat u uw schapen goed kent, richt uw hart op de kudden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Let wel op de staat van uw kleinvee, en zet uw hart op de kudden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Let goed op, hoe uw schapen eruit zien, En volg uw kudde met aandacht;
Dutch 2007 (HTB)
Doe uw best om elk schaap in uw kudde te kennen, let goed op uw have en vee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Let op het welzijn van je schapen, zorg goed voor je kudden vee,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zorg dat je weet hoe je schapen eruit zien, richt je hart op de kudden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Doe uw best om elk schaap in uw kudde te kennen, let goed op uw have en vee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zijt naarstig, om het aangezicht uwer schapen te kennen; zet uw hart op de kudden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zijt naarstig, om het aangezicht uwer schapen te kennen; zet uw hart op de kudden.