Proverbs 28:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iemand die eerlijke mensen op het slechte pad brengt, zal in zijn eigen valkuil vallen. Maar met rechtvaardige mensen zal het goed gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie oprechten doet dwalen op een verkeerde weg, zal zelf in zijn kuil vallen, maar wie oprecht zijn, zullen het goede erven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie de oprechten op een slechte weg voert, zal in zijn eigen kuil vallen, maar de rechtschapenen zullen geluk beërven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie brave mensen op het slechte pad brengt, Valt zelf in zijn eigen kuil. Deugdzamen zullen het goede verwerven
Dutch 2007 (HTB)
Wie oprechten ompraat en op het verkeerde pad brengt, stort zelf in de kuil die hij voor hen groef; wie God volgen, zullen echter gelukkig worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie de rechtvaardige op het slechte pad brengt, zal in zijn eigen valkuil vallen, maar wie eerlijk en oprecht zijn, zullen het goede ontvangen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie oprechten doet dwalen op een slecht pad, zal zelf in zijn kuil vallen, maar wie volmaakt zijn zullen het goede beërven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie oprechten ompraat en op het verkeerde pad brengt, stort zelf in de kuil die hij voor hen groef. Wie God volgen, zullen echter gelukkig worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die de oprechten doet dwalen op een kwaden weg, zal zelf in zijn gracht vallen; maar de vromen zullen het goede beërven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die de oprechten doet dwalen op een kwaden weg, zal zelf in zijn gracht vallen; maar de vromen zullen het goede beerven.