Proverbs 28:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zal heerlijk voor je zijn als je altijd diep ontzag voor God hebt. Maar als je koppig en ongehoorzaam aan Hem bent, loopt het slecht met je af.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welzalig is een mens die voortdurend diep ontzag heeft voor de HEERE, maar wie zijn hart verhardt, valt in het kwaad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Welzalig de mens die gedurig vreest, maar wie zijn hart verhardt, valt in het onheil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gelukkig de mens, die altijd angstvallig is; Wie zijn hart afstompt, valt in het kwaad.
Dutch 2007 (HTB)
Gelukkig is hij die ontzag heeft voor de HERE; maar wie opstandig blijft, wordt in het verderf gestort.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Gezegend is de mens die altijd ontzag [voor de Heer***] heeft, maar wie zijn hart verhardt, valt ten prooi aan het kwaad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gelukkig is de mens die voortdurend ontzag heeft, maar wie zijn hart verhardt, valt in het kwaad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gelukkig is hij die ontzag heeft voor de Here, maar wie opstandig blijft, wordt in het verderf gestort.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welgelukzalig is de mens, die geduriglijk vreest; maar die zijn hart verhardt, zal in het kwaad vallen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welgelukzalig is de mens, die geduriglijk vreest; maar die zijn hart verhardt, zal in het kwaad vallen.