Proverbs 28:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een koning die zich niets van God aantrekt en over een arm volk heerst, is net zo gevaarlijk als een brullende leeuw of een hongerige beer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als een brullende leeuw en een jagende beer is een goddeloze die over een arm volk heerst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een grommende leeuw en een hongerige beer is een goddeloze heerser over een zwak volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een brullende leeuw en een roofzuchtige beer: Dat is een goddeloos heerser over een behoeftig volk.
Dutch 2007 (HTB)
Een goddeloze leider van een arm volk gaat tekeer als een brullende leeuw en een grommende beer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een brullende leeuw, een beer die aanvalt: zo is een goddeloze die over een arm volk heerst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als een brullende leeuw, als een hongerige beer, zo is een slecht heerser over een arm volk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een goddeloze leider van een arm volk gaat tekeer als een brullende leeuw en een grommende beer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De goddeloze, heersende over een arm volk, is een brullende leeuw, en een beer, die ginds en weder loopt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De goddeloze, heersende over een arm volk, is een brullende leeuw, en een beer, die ginds en weder loopt.