Proverbs 28:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die hebzuchtig zijn, verlangen naar rijkdom. Ze weten niet dat ze uiteindelijk arm zullen worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie zich haast naar bezit, is iemand die niemand iets gunt, hij weet niet dat gebrek over hem zal komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een man, boos van oog, hunkert naar rijkdom, en hij weet niet, dat gebrek hem zal overkomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een boosaardig mens wil spoedig rijk worden, Niet vermoedend, dat het gebrek hem wacht.
Dutch 2007 (HTB)
Wie nietsontziend rijkdom najaagt, wordt een gierig en kwaadaardig mens; hij weet het nog niet, maar armoede staat hem te wachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie snel rijk wil worden, is een hebzuchtig mens, maar hij weet niet dat hem gebrek staat te wachten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een man met een boos oog rent achter rijkdom aan, maar hij weet niet dat het gebrek hem tegemoetkomt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie nietsontziend rijkdom najaagt, wordt een gierig en kwaadaardig mens. Hij weet het nog niet, maar armoede staat hem te wachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die zich haast naar goed, is een man van een boos oog; maar hij weet niet, dat het gebrek hem overkomen zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die zich haast naar goed, is een man van een boos oog; maar hij weet niet, dat het gebrek hem overkomen zal.