Proverbs 28:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is beter om arm te zijn maar rechtvaardig, dan rijk en oneerlijk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een arme die in zijn oprechtheid zijn weg gaat, is beter dan wie slinkse wegen gaat, al is hij rijk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Beter een arme die in oprechtheid wandelt, dan iemand die verkeerde wegen gaat, al is hij rijk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Beter een arme, die onberispelijk wandelt, Dan een rijke, die verkeerde wegen gaat.
Dutch 2007 (HTB)
Een arme, die oprecht en eerlijk leeft, is beter dan een zondaar, ook al is die rijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een arme die in oprechtheid wandelt is beter af dan iemand die de verkeerde weg gaat, al is hij rijk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een arme die in zijn oprechtheid wandelt, is beter dan wie over twee wegen heen en weer kronkelt, ook al is hij rijk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een arme die oprecht en eerlijk leeft, is beter dan een zondaar, ook al is die rijk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De arme, wandelende in zijn oprechtheid, is beter, dan die verkeerd is van wegen, al is hij rijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De arme, wandelende in zijn oprechtheid, is beter, dan die verkeerd is van wegen, al is hij rijk.