Proverbs 29:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een koning die eerlijk rechtspreekt over arme mensen, zal lang regeren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een koning die in trouw geringen recht doet, diens troon zal voor eeuwig bevestigd worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een koning die de geringen naar waarheid richt, diens troon staat voor eeuwig vast.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als een koning de armen billijk behandelt, Staat zijn troon voor altijd sterk.
Dutch 2007 (HTB)
Een koning, die de rechten van de arme serieus neemt, is zeker van zijn macht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een koning de armen hun recht geeft, zal zijn troon eeuwig standhouden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een koning die de zwakken betrouwbaar berecht, diens troon zal voor eeuwig vaststaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een koning die de rechten van de arme serieus neemt, is zeker van zijn macht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een koning, die de armen in trouw recht doet, diens troon zal in eeuwigheid bevestigd worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een koning, die de armen in trouw recht doet, diens troon zal in eeuwigheid bevestigd worden.