Proverbs 3:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn zoon, verlies de wijsheid nooit uit het oog. Wees altijd verstandig en denk goed na.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn zoon, laat ze niet wijken van je ogen: neem wijsheid en bedachtzaamheid in acht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn zoon, laat ze niet wijken uit uw ogen, bewaar overleg en bedachtzaamheid,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Dutch 2007 (HTB)
Mijn zoon, verlies de wijsheid niet uit het oog! Houd haar vast en toon bedachtzaamheid bij alles wat je doet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn zoon, houd je blik altijd op de wijsheid gevestigd, bewaar overleg en bedachtzaamheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn zoon, verlies ze niet uit het oog, koester de vindingrijkheid en de bedachtzaamheid,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn zoon, verlies de wijsheid niet uit het oog! Houd haar vast en toon bedachtzaamheid bij alles wat je doet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.