Proverbs 30:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zijn de woorden van Agur, de zoon van Jake. Hij moest dit van God zeggen. De man zegt tegen Ithiël, tegen Ithiël en Uchal:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De woorden van Agur, de zoon van Jake: de last. De man spreekt tot Ithiël, tot Ithiël en Uchal.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De woorden van Agur, de zoon van Jake. De godsspraak. Deze man zegt: Ik tobde mij af, o God, ik tobde mij af, o God, en ik versmacht;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Woorden van Agoer, den zoon van Jake, uit Massa De mens spreekt: Ik heb mij afgemat, o God; Ik heb mij afgemat, o God; ik ben op!
Dutch 2007 (HTB)
Dit zijn de woorden van Agur, de zoon van Jake; het zijn woorden van God. De strijder zegt: "God, ik heb zoveel moeite gedaan, ik kan niet meer!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zijn de woorden van Agur, de zoon van Jake. Dit is zijn boodschap. De man zegt tegen Ithiël, tegen Ithiël en Uchal:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De woorden van Agur, de zoon van Jake, uit Massa. De man spreekt tot Ithiël, tot Ithiël en Uchal.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit zijn de woorden van Agur, de zoon van Jake—het zijn woorden van God. De strijder zegt: ‘God, ik heb zoveel moeite gedaan, ik kan niet meer!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De woorden van Agur, den zoon van Jake; een last. De man spreekt tot Ithiël, tot Ithiël en Uchal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De woorden van Agur, den zoon van Jake; een last. De man spreekt tot Ithiel, tot Ithiel en Uchal.