Proverbs 30:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er zijn mensen die vinden dat ze niets verkeerds doen maar die in werkelijkheid veel kwaad doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
een generatie die rein is in zijn eigen ogen, maar van zijn vuil niet gewassen is,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
een geslacht, dat rein is in eigen ogen, maar niet van zijn vuil is gewassen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het geslacht, dat zich onschuldig waant, Maar niet eens is schoongewassen van zijn vuil;
Dutch 2007 (HTB)
mensen, die zichzelf goed vinden, maar in werkelijkheid zondig zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
mensen die zich verbeelden zuiver te zijn, maar van hun vuil niet zijn schoongewassen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
een generatie die rein is in eigen ogen, maar van zijn eigen vuiligheid niet gewassen is,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
mensen die zichzelf goed vinden, maar in werkelijkheid zondig zijn,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een geslacht, dat rein in zijn ogen is, en van zijn drek niet gewassen is;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een geslacht, dat rein in zijn ogen is, en van zijn drek niet gewassen is;