Proverbs 31:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elegant zijn is alleen maar uiterlijk, en schoonheid verdwijnt. Maar een vrouw die diep ontzag heeft voor de Heer, wordt geprezen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bevalligheid is bedrieglijk en schoonheid vergankelijk, sjin een vrouw die de HEERE vreest, die zal geprezen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bedrieglijk is de bevalligheid en ijdel de schoonheid, maar een vrouw die de HERE vreest, die is te prijzen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bedriegelijk is de bevalligheid, en broos is de schoonheid; Maar een vrouw, die Jahweh vreest, blijft geëerd.
Dutch 2007 (HTB)
Uiterlijke schoonheid is bedrieglijk en verdwijnt; maar een vrouw, die ontzag heeft voor de HERE, verdient bewondering en lof.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sierlijkheid is bedrieglijk, schoonheid vergaat, maar een vrouw met ontzag voor de Heer*** zal worden geprezen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sjin. Bevalligheid is bedrieglijk en schoonheid is vergankelijk, maar een vrouw die de HEERE vreest, dient geprezen worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uiterlijke schoonheid is bedrieglijk en verdwijnt, maar een vrouw die ontzag heeft voor de Here, verdient bewondering en lof.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De bevalligheid is bedrog, en de schoonheid ijdelheid; maar een vrouw, die den HEERE vreest, die zal geprezen worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Schin. De bevalligheid is bedrog, en de schoonheid ijdelheid; maar een vrouw, die den HEERE vreest, die zal geprezen worden.