Proverbs 4:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Niets zal je in de weg staan. Je zal geen domme dingen doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als je gaat, zullen je voetstappen niet belemmerd worden en als je rent, zul je niet struikelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bij uw wandelen zal uw schrede niet belemmerd worden, wanneer gij loopt, zult gij niet struikelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
Dutch 2007 (HTB)
Dan hoef je niet moeizaam je weg te zoeken en zul je niet struikelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer je daar loopt, zal niets je stappen belemmeren, zelfs als je rent, struikel je niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je loopt, zal de schrede van je voet niet belemmerd worden, als je rent, zul je niet struikelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan hoef je niet moeizaam je weg te zoeken en zul je niet struikelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.