Proverbs 4:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Houd je aan hoe ik je heb opgevoed. Laat dat niet los. Houd je daaraan, want het gaat om je leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Houd vast aan de vermaning, laat niet los, neem haar in acht, want zij is je leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Houd vast aan de tucht, laat haar niet los, bewaar haar, want zij is uw leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
Dutch 2007 (HTB)
Houd mijn wijze lessen in gedachten; vergeet ze niet, want de wijsheid beïnvloedt je hele leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Neem dit onderricht aan, wijs het niet af, houd je eraan, dat is van levensbelang.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Houd vast aan de vermaning, laat haar niet los, bewaar haar, want zij is je leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Houd mijn wijze lessen in gedachten, vergeet ze niet, want de wijsheid beïnvloedt je hele leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.