Proverbs 4:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heb respect voor wijsheid, dan zal jij ook respect krijgen. Omarm wijsheid, en je zal geëerd worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Houd haar hoog en zij zal je verheffen. Zij zal jou vereren, als je haar omhelst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Houd haar hoog, dan zal zij u verheffen, zij zal u tot eer brengen, wanneer gij haar zult omhelzen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
Dutch 2007 (HTB)
Houd de wijsheid hoog, dan zal zij jou verhogen. Zij zal je eer brengen, wanneer je haar toepast
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Houd de wijsheid in ere en ze zal je aanzien geven, ze zal jou eren als je haar omarmt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Houd haar hoog en zij zal je verhogen, zij zal je eer brengen als je haar omarmt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Houd de wijsheid hoog, dan zal zij jou verhogen. Zij zal je eer brengen, wanneer je haar toepast
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.