Proverbs 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zullen andere mensen genieten van alles waar jij zo hard voor hebt gewerkt. Want alles wat je bezit, zal in haar huis terecht komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
opdat vreemden zich niet verzadigen met jouw kracht, en je zwoegen ten goede komt aan het huis van een onbekende,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat vreemden zich niet verzadigen met uw vermogen, en uw moeizaam verworven goed niet kome in het huis van een onbekende,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verrijken zich vreemden met uw vermogen, En komt uw zuurverdiend loon in het huis van een ander.
Dutch 2007 (HTB)
Geef vreemden niet de kans om op jouw zak te teren en je zuurverdiende geld erdoor te jagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en geen vreemden genieten van jouw vermogen en niet al je bezit – met hard werken verkregen – terechtkomt in het huis van een onbekende
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat vreemden zich niet met jouw vermogen verzadigen, en heel de opbrengst van je gezwoeg in het huis van een onbekende komt
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geef vreemden niet de kans om op jouw zak te teren en je zuurverdiende geld erdoor te jagen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat de vreemden zich niet verzadigen van uw vermogen, en al uw smartelijke arbeid niet kome in het huis des onbekenden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat de vreemden zich niet verzadigen van uw vermogen, en al uw smartelijke arbeid niet kome in het huis des onbekenden;