Proverbs 5:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Luister:] de lippen van een vrouw die de jouwe niet is, zijn zo zoet als honing. Haar woorden zijn gladder dan olie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de lippen van een vreemde vrouw druipen van honingzeem, haar gehemelte is gladder dan olie,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want van honigzeem druipen de lippen der vreemde vrouw, gladder dan olie is haar gehemelte,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want al druipen de lippen der vreemde van honing, En is haar gehemelte gladder dan olie,
Dutch 2007 (HTB)
Want de vrouw, die niet de jouwe is, fluistert lieve woordjes met haar gladde tong.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de lippen van een overspelige vrouw druipen van honing, haar woorden zijn gladder dan olie,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de lippen van de vreemde vrouw druipen van honingzeem, haar gehemelte is gladder dan olie,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de vrouw die niet de jouwe is, fluistert lieve woordjes met haar gladde tong.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de lippen der vreemde vrouw druppen honigzeem, en haar gehemelte is gladder dan olie.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de lippen der vreemde vrouw druppen honigzeem, en haar gehemelte is gladder dan olie.