Proverbs 6:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze beschermen je tegen slechte vrouwen. Ze beschermen je tegen hun gladde praatjes.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
om je te bewaren voor een slechte vrouw, voor het gevlei van de tong van een onbekende.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om u te bewaren voor de slechte vrouw, voor de gladde tong der onbekende.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het zal u behoeden voor de vrouw van een ander, Voor de gladde tong van een vreemde.
Dutch 2007 (HTB)
Zij beschermen je tegen de slechte vrouw en de gladde tong van een vreemdelinge.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
ze behoeden je voor een slechte vrouw, voor de vleiende tong van een onbekende.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
om je te bewaren voor de slechte vrouw, voor het gevlei van de tong van een onbekende vrouw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij beschermen je tegen de slechte vrouw en de gladde tong van een vreemdelinge.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong.