Proverbs 8:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik werd geboren toen er nog geen oceanen waren, geen bronnen vol water,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen er nog geen diepe wateren waren, was Ik geboren, toen er nog geen bronnen waren, zwaar van water.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen er nog geen oceaan was, ben ik geboren, toen er nog geen bronnen waren, rijk aan water.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen er nog geen oceanen waren. was ik geboren, Toen er nog geen bronnen, rijk aan water, bestonden;
Dutch 2007 (HTB)
Ik was er al vccr de diepe wateren er waren, de bronnen, met hun overvloed aan water.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik werd geboren toen de waterdiepten er nog niet waren, toen er nog geen waterbronnen vol water bestonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
toen er nog geen bruisende wateren waren, werd ik geboren, toen er nog geen bronnen vol water waren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik was er al vóór de diepe wateren er waren, de bronnen, met hun overvloed aan water.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;