Proverbs 8:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je onverstandig bent, leer dan van mij hoe je verstandig kan worden. Als je een dwaas bent, leer dan begrijpen wat ik zeg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Onverstandigen, begrijp met schranderheid en dwazen, begrijp met verstand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij onverstandigen, leert schranderheid, gij dwazen, verstaat het met uw hart.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Leert toch, onnozelen, wat schranderheid is, Verstaat toch, dwazen, wat wijsheid betekent!
Dutch 2007 (HTB)
Kom tot bezinning, onverstandigen; stel uw hart open, onwijzen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ben je onervaren, leer dan wijsheid van mij, dwazen, zorg dat je inzicht krijgt!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie, onnozele zielen, begrijp toch wat het betekent om oplettend te zijn, dwazen, versta het met je hart.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kom tot bezinning, onverstandigen, stel uw hart open, onwijzen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij slechten! verstaat kloekzinnigheid, en gij zotten! verstaat met het hart.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij slechten! verstaat kloekzinnigheid, en gij zotten! verstaat met het hart.