Proverbs 9:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bestraf hen maar niet, [het heeft geen zin en] ze gaan je alleen maar haten. Bestraf liever wijze mensen, want zij zullen daarom van je houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wijs een spotter niet terecht, anders zal hij u haten. Wijs een wijze terecht, en hij zal u liefhebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bestraf de spotter niet, opdat hij u niet hate, bestraf de wijze, dan zal hij u liefhebben,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet geen spotter bestraffen, hij zal u erom haten, Bestraf een wijze, hij zal er u dankbaar voor zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Straf de spotter niet, want dan zal hij u gaan haten; bestraft u echter een wijze, dan zal hij u dankbaar zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vermaan een spotter niet, hij zou je maar gaan haten. Vermaan een wijze, hij zal je erom liefhebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bestraf een spotter niet, opdat hij je niet gaat haten, bestraf de wijze en hij zal je liefhebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Straf de spotter niet, want dan zal hij u gaan haten. Bestraft u echter een wijze, dan zal hij u dankbaar zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.