Psalms 10:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zeggen bij zichzelf: "Wat kan mij gebeuren? Met mij en mijn familie ná mij zal het altijd goed blijven gaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zegt in zijn hart: Ik zal niet wankelen, want van generatie op generatie zal mij geen onheil treffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hij zegt in zijn hart: Ik zal niet wankelen, ik, die van geslacht tot geslacht niet in rampspoed zal raken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh stelt den gerechte wel op de proef, Maar Hij haat den boze en die onrecht bemint;
Dutch 2007 (HTB)
Hun houding is er één van: 'Wie doet me wat? Het gaat ons toch al jarenlang goed, van vader op zoon?'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zegt bij zichzelf: "Ik kom niet ten val. Nooit of te nimmer zal het kwaad mij deren."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zegt in zijn hart: “Ik zal niet wankelen, van generatie op generatie zal mij geen kwaad overkomen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ze denken bij zichzelf: ‘Wie doet me wat? Het gaat ons toch al jarenlang goed, van vader op zoon?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zegt in zijn hart; Ik zal niet wankelen; want ik zal van geslacht tot geslacht in geen kwaad zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zegt in zijn hart; Ik zal niet wankelen; want ik zal van geslacht tot geslacht in geen kwaad zijn.