Psalms 100:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geef toe dat de Heer God is. Hij heeft ons gemaakt en wij zijn van Hem. We zijn zijn volk, zijn schapen, en Hij is onze Herder.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Weet dat de HEERE God is; Híj heeft ons gemaakt — en niet wij — Zijn volk en de schapen van Zijn weide.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Erkent, dat de HERE God is; Hij heeft ons gemaakt, en Hem behoren wij toe, zijn volk, de schapen die Hij weidt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor mijn ogen niets dulden Wat slecht is. Uitspatting haat ik, En neem er geen deel aan;
Dutch 2007 (HTB)
Bevestig dat u weet dat de HERE de enige God is. Hij heeft alles gemaakt, ook ons en wij zijn van Hem. Wij zijn Zijn volk en Hij zorgt voor ons.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Erken dat de Heer*** God is, Hij heeft ons gemaakt – niet wijzelf. Wij zijn zijn volk, de schapen die Hij weidt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Weet, dat de HEERE, GOD is. Hij heeft ons gemaakt en wij zijn van Hem, zijn volk en de schapen van zijn weide.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bevestig dat u weet dat de Here de enige God is. Hij heeft alles gemaakt, ook ons en wij zijn van Hem. Wij zijn zijn volk en Hij zorgt voor ons.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Weet, dat de HEERE is God; Hij heeft ons gemaakt (en niet wij), Zijn volk en de schapen Zijner weide.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Weet, dat de HEERE is God; Hij heeft ons gemaakt (en niet wij), Zijn volk en de schapen Zijner weide.