Psalms 101:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik wil niet oneerlijk zijn. Ik ga niet om met slechte mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het slinkse hart zal ver van mij weggaan, de kwaaddoener zal ik niet kennen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een verkeerd hart wijke verre van mij, de boze wil ik niet kennen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want als rook gaan mijn dagen voorbij; En mijn gebeente gloeit als een oven;
Dutch 2007 (HTB)
Iemand met een zondig hart moet ver van mij wegblijven en misdadigers wil ik niet kennen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Oneerlijke mensen houd ik op afstand, met slechte mensen ga ik niet om.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een hart dat steeds verdraait, moet ver van mij wegblijven, van kwaad wil ik geen weet hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iemand met een zondig hart moet ver van mij wegblijven en misdadigers wil ik niet kennen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het verkeerde hart zal van mij wijken; den boze zal ik niet kennen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het verkeerde hart zal van mij wijken; den boze zal ik niet kennen.