Psalms 101:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elke ochtend spreek ik recht over de mensen die zich in mijn land niets van U aantrekken. Ik zal hen veroordelen, zodat er in de stad van de Heer geen slechte mensen zullen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Elke morgen zal ik alle goddelozen in het land ombrengen, door allen die onrecht bedrijven, uit de stad van de HEERE uit te roeien.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Elke morgen zal ik verdelgen alle goddelozen des lands, en uit de stad des HEREN uitroeien alle bedrijvers van ongerechtigheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik kan niet meer slapen, en zit maar te klagen, Als een eenzame mus op het dak.
Dutch 2007 (HTB)
Elke dag opnieuw vernietig ik de ongelovigen in dit land en in Jeruzalem wil ik de zondaars uitroeien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De goddelozen van het land leg ik elke ochtend het zwijgen op, om ieder die onrecht doet uit de stad van de Heer*** te verdelgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Elke morgen zal ik alle boosdoeners uit het land verdelgen, om zo allen die onrecht doen uit de stad van de HEERE uit te roeien.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elke dag opnieuw vernietig ik de ongelovigen in dit land en in Jeruzalem wil ik de zondaars uitroeien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Allen morgen zal ik alle goddelozen des lands verdelgen, om uit de stad des HEEREN alle werkers der ongerechtigheid uit te roeien.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Allen morgen zal ik alle goddelozen des lands verdelgen, om uit de stad des HEEREN alle werkers der ongerechtigheid uit te roeien.