Psalms 102:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Door al mijn verdriet ben ik vel over been geworden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn beenderen kleven aan mijn vlees door mijn luide zuchten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vanwege mijn luide zuchten kleeft mijn gebeente aan mijn vlees;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh oefent gerechtigheid uit, Schaft recht aan alle verdrukten:
Dutch 2007 (HTB)
Door al mijn verdriet voel ik mij lichamelijk een wrak.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vel over been ben ik van al het huilen en kermen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door mijn diepe zuchten, plakken mijn beenderen aan mijn huid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door al mijn verdriet voel ik mij lichamelijk een wrak.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.