Psalms 102:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn vijanden lachen me de hele dag uit. Ze gebruiken mijn naam als vloek.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn vijanden honen mij de hele dag; wie tegen mij razen, gebruiken mijn naam als een vloek.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn vijanden smaden mij de ganse dag, wie tegen mij razen, gebruiken mijn naam als vloek;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij toornt niet voor immer, En wrokt niet voor eeuwig;
Dutch 2007 (HTB)
Mijn tegenstanders bespotten mij voortdurend. Mijn naam geldt als een vloek voor wie mijn bloed wel kunnen drinken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn vijanden honen mij de hele dag, mijn bespotters gebruiken mijn naam als vloek.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn vijanden bespotten mij de hele dag. Zij die tegen mij tekeergaan, gebruiken mijn naam als een vloek.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn tegenstanders bespotten mij voortdurend. Mijn naam geldt als een vloek voor wie mijn bloed wel kunnen drinken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn vijanden smaden mij al den dag; die tegen mij razen, zweren bij mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn vijanden smaden mij al den dag; die tegen mij razen, zweren bij mij.