Psalms 103:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
één windvlaag en hij is er niet meer, er is niets meer van hem over.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer de wind erover is gegaan, is hij er niet meer en zijn plaats kent hem niet meer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
wanneer de wind daarover is gegaan, is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh’s bomen drinken zich vol, De Libanon-ceders, die Hij heeft geplant:
Dutch 2007 (HTB)
maar als de wind erover blaast, is er niets meer over.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Eén windvlaag en hij is er niet meer, de plek waar hij stond kent hem niet meer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als de wind erover is gegaan, is hij er niet meer, en zijn plaats kent hem niet meer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
maar als de wind erover blaast, is er niets meer over.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de wind daarover gegaan is, zo is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de wind daarover gegaan is, zo is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.